491
Приложения: Н. Н. Миклухо-Маклай. Сообщение о путешествиях
ных, стали звать меня «человеком с луны». Долго
я не мог сообразить, какой особенный огонь они
могли видеть у меня. Припомнив хорошенько все
обстоятельства своей жизни в Гарагаси, я оста
новился, как на более вероятном, на следующем
объяснении. Однажды, в бурную ночь, когда мне
надо было отыскать что-то под хижиной (хижина
вГарагаси стояла на сваях), я вздумал зажечь один
из фальшфейеров, оставленных мне командиром
корвета «Витязь». Этот-то случай окончательно
утвердил в мозгу туземцев убеждение в моем свер
хъестественном происхождении, первоначальное
зерно которого брошено было, вероятно, моим
неожиданным появлением среди них. Туземцы,
раз напав на эту мысль, стали объяснять положи
тельно всякую относящуюся ко мне мелочь ка
ким-нибудь особенным, сверхъестественным об
разом. Они были убеждены, например, что я могу
зажечь воду, могу летать и т. д. Все эти атрибуты,
которыми они облекали каарам тамо — челове
ка с луны, становились широко известны весьма
быстро вследствие того, что моим соседям было
выгодно как можно больше рассказывать обо мне
как о существе необыкновенном. Чем более они
возвышали меня в глазах жителей более отдален
ных деревень, тем более возвышались и сами, тем
более казались страшными своим врагам.
Вскоре туземцы соседних деревень дали мне
доказательство своего ко мне доверия. Однажды,
когда жители более отдаленных деревень объя
вили моим соседям, жителям Горенду и Гумбу,
войну и хотели напасть на них, соседи мои ре
шились на совершенно неожиданный поступок,
который немало удивил меня. В продолжение че
тырех или пяти месяцев они ни разу не показыва
ли мне своих жен или детей. Извещенные о моем
приближении к деревне свистком, все женщины
идети убегали и оставались в лесу до тех пор, пока
я не уходил; да я и сам старался не обнаруживать
особенного желания видеть их. Как же поэтому
велико было мое изумление, когда однажды не
сколько десятков женщин с грудными детьми
были приведены к моей хижине в Гарагаси (в то
время я уже хорошо понимал их язык), и один из
старых людей, которых они называют «тамо боро»
(большой человек), обратился ко мне с просьбой
о позволении оставить их около моей хижины
на несколько дней, так как они ожидают напа
дения неприятеля. Хотя меня очень беспокоит
и раздражает крик детей, но я согласился на их
просьбу. Враги моих соседей были напуганы этим
обстоятельством и, видя меня на стороне дере-
Украшение для носа, грудной щит
и браслет из кабаньих клыков.
Новая Гвинея
вень Горенду и Гумбу, удержались от нападения,
и, таким образом, вся история обошлась без кро
вопролития.
Чем больше распространялась моя известность
как каарам тамо (человека с луны), тем удобнее
стало для меня являться в окрестные деревни,
и мои исследования и наблюдения пошли гораздо
успешнее. Вообще, чем менее я менял свое по
ведение, чем более я оставался самим собою, т. е.
европейцем, ученым, исследователем, чем боль
ше отличался от туземцев, тем более укреплялась
в них идея о моем неземном происхождении, для
поддержания которой мне не приходилось играть