ЛЕВ КОТЮКОВ
Часто побаливала голова и у поэта Анатолия Передре-
ева. Подустав от переложений на русский язык кавказско
го аульного стихотворчества, он решил поворотить свою
больную голову на Запад. Решил поделиться своим интел
лектуальным потенциалом с прибалтийскими собратьями
по перу,тем более, тогда ведущим русским поэтами нарав
не с Гамзатовым, Кулиевым, Кугультиновым, Кешоковым
были примкнувшие к ним Межелайтис и Марцинкявичюс.
Передреев сразу отличился и перевел для начала Меже-
лайтиса почти на уровне Давида Самойлова и Бориса Слуц
кого, а может, и превзошел сей всесоюзный уровень лит-
халтуры. Ему тотчас предложили в издательстве “Советс
кий писатель” одонорствовать еще какого-то крупного
прибалта.
И вот бодро заявляется Передреев для встречи с полу-
западным коллегой в ЦДЛ. Тот учтиво раскланивается, но
руки не подает и предлагает Толе для начала сверить часы.
Передреев охотно соглашается, а учтивейший прибалт пос
ле сверки говорит:
— Сейчас я схожу пообедать в ресторан, а после трех
готов с вами встретиться и обсудить нашу совместную ра
боту.
Незавтракавшему и неопохмеленному Толе только и ос
тавалось пожелать приятного аппетита своему новоявлен
ному цивилизованному работодателю. Но, однако, он
скромно воздержался от сего пожелания и голодной ры
сью ринулся в благодетельный “Сов. пис.” Прямо с изда
тельского порога швырнул на стол редактора подстроч
ники прибалта и гаркнул:
— Нет уж, лучше останусь с Кавказом и Востоком, чем
с этими!...
Чего уж тут лукавить: восточные поэты не лезли за сло
вом в карман — и без сверки часов в упад упаивали своих
русских литрабов.
67