Background Image
Previous Page  69 / 196 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 69 / 196 Next Page
Page Background

ДЕМОНЫ И БЕСЫ НИКОЛАЯ РУБЦОВА

И ныне Кавказ по-прежнему с нами, под нами, над

нами, а эти... А этих вроде и совсем нет, как, впрочем, нет и

приказно выдуманной поэзии народов СССР. Умеет вре­

мя скверно шутить не только над поэтами. Ох, как страш­

но порой шутит! Кроваво и безжалостно. И остается лишь

сверять свои часы с песочными часами вечных незримых

пустынь, дабы не исчезнуть в самом себе от чудовищных,

сатанинских шуток нашего времени.

Ныне почти никто не помнит былых ведущих русских

поэтов, разве что их уцелевшие переводчики. Ни кешоко-

вых, ни межелайтисов... Но и нынешних ведущих поэтов

России знать никто не знает, да и не особо тщится знать.

И не нужны никому нынче ведущие, — и без поэтов люди

наловчились идти, куда надо и не надо...

Советское время — не самое худшее в истории нашего

отечества. Но один его грех поистине непростителен. Это

внедрение в массовое сознание безоглядного доверия к пе­

чатному слову и пропаганде. “По радио сказали... В газе­

те написали...” И все! И никаких сомнений у большинства.

А у меньшинства?! В лучшем случае — кукиш в кармане. А

в худшем — свое лживое слово и своя пропаганда.

Но сдается, что эта инерция доверия даже не в созна­

нии и подсознании, а в бессознательном. И это совсем не­

весело, ибо остается только верить, а не надеяться на луч­

шее. Что ж, пусть остается хотя бы это... И напрасно один

поэт, а может, я сам, сказал: “Хорошо, когда нечего боль ­

ше терять!..”

Я

не случайно привел пример Передреева, жестоко уг­

робившего свой талант на переводы. Но бесы пустого же­

лудка неустанно витали над головами русских поэтов в со­

ветские годы. Сколько талантливых людей погрязло безо-

статно сгинуло в переводческой поденщине! Сколько слав ­

ных ребят без “железных ворот ГПУ “ оказались за б о р ­

том литературы и жизни, надорвавшись на неблагодарной