Background Image
Previous Page  66 / 138 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 66 / 138 Next Page
Page Background

Лопарская азбука

народ мог видеть их, например на иконах. Потому прак­

тически ничего и не сохранилось из написанного «перм­

скими буквами», изобретенными Стефаном*, и «канули в

Лету» письмена Феодорита, созданные на основе лопар­

ского алфавита, равно как и его же иные труды: «письме­

на для карельского языка русского философа Феодора из

Кандалакши».

Тем не менее труднейшая задача христианского про­

свещения, крещения и в какой-то мере обучения грамоте

целого языческого племени лопарского Феодоритом была

успешно решена. Следует особо подчеркнуть, что в этом

подвиге равноапостольного служения Феодорит подвизал­

ся в тесном соработничестве с преподобным Трифоном,

когда они именно

пребывали вкупе.

И потому абсолютно

правдиво «писанное самовидцами» в Житии преподоб­

ного Трифона свидетельство о том, что «новопросвещен­

ные народы лопарские от усердия своего от имений сво­

их... земли, и озера, и реки, и морские угодия подавали

и письменными заветами утверждали»**. Кто же, как не

Феодорит, обучил диких лопарей составлять письменные

договоры («писания»)? В начале 30-х годов XVI века места

эти были еще весьма пустынны, Трифон же о себе свиде­

тельствовал, что «невежда... и малокнижен есмь».

*

Из переведенных свт. Стефаном на пермский язык Часослова

Псалтыри, чтений из Евангелия и Апостола, Паремий, Октоиха, Литур­

гии и некоторых иных служб сохранились лишь «Зырянская неполная

азбука (Румянц. музей № 360) и список Литургии (Библ. Общ. Ист. и

Древ. № 99)». См.: Книга, глаголемая описание о российских святых

(Репринт., 1888). М., 1995. С. 70.

**Житие прп. Трифона. С. 102.

71