В полдень 30-го числа по обсервации мы были в широте
57°231/ 2'. В 3
- м
часу увидели мы под ветром, в 5 или 6 милях,
судно без мачт. Лоцман уверял, что оно должно быть рыбац
кое и стоит на якоре на Ютландском рифе36. Я имел случай и
прежде много раз видеть рыбаков, стоящих на якоре, на бан
ках Северного моря в крепкие ветры; тогда они обыкновенно,
имея съемные мачты, убирали их. Но в такой сильный ветер и
жестокое волнение я не думал, чтобы они решились поло
жить якорь на глубине Ютландского рифа; однако ж, приняв
мнение лоцмана, продолжал путь.
Между тем, смотря беспрестанно на помянутое судно, мы
скоро приметили, что оно не стоит против ветра, а несется
боком, часто переменяя положение; тогда уже не осталось
никакого сомнения, чтобы оно не было в бедствии. Для
вспомоществования ему мы должны были спуститься под ве
тер много и держаться подле него, доколе ветер и волнение
не позволят послать к нему гребные суда, а между тем надоб
но бы было беспрестанно дрейфовать вместе с ним на под
ветренный берег. Несмотря на сие, я решился сделать
всякую возможную помощь претерпевающим бедствие, хотя
тем подвергнул бы себя большой опасности, если бы креп
кий ветер продолжался дня два.
Подойдя к нему на такое расстояние, на какое бывшее тог
да жестокое волнение позволяло, мы увидели, что наверху ни
одного человека не было. Судно сие величиною было от 80 до
100 тонн; мы выпалили из пушки, но наверх никто не показы
вался; если бы на нем были люди, то весьма невероятно, что
бы, находясь в таком бедственном состоянии, сии несчаст
ные не стояли по очереди на карауле для поднятия сигнала в
случае появления какого-либо судна. Итак, уверившись, что
люди с него сняты прежде, и не имея никакого способа спас
ти судно, мы оставили его на произвол ветра и волн.
К ночи ветер еще усилился и дул шквалами, как и в по
следнюю бурю. Шторм продолжался почти до 12 часов сле
дующего дня. Ночью большим валом выбило у нас стекло в
[
3 4
]