Надобно знать, что ром был отправлен на судно через та
можню с одним из досмотрщиков, который и находился во
все время на шлюпе, пока мы его грузили.
Такой их поступок после всех прежних притеснений до
статочен был тронуть и разгорячить самого хладнокровного
человека. Я им сказал, сколько трудов и времени нам стоило
погрузить бочки в трюм, и затем предложил, если они хотят,
то могут вымерить последнюю бочку и по ней определить ко
личество рому, так как бочки все равны; впрочем, если необ
ходимо нужно их поднимать наверх, то после сего я совсем
рому брать не хочу. Они могут его отвезти на берег опять, а
издержки заплатит тот, кто позабыл мерить его тогда, когда
надобно было. Поговоря немного между собой, они согласи
лись на мое предложение и скоро оставили нас в покое.
Многие из читателей, может быть, заключат из моего по
вествования, что Грейг и сам с намерением почему-нибудь
был причиною таких странных и необыкновенных препят
ствий и медленности, которые продержали нас в Англии по
чти два месяца. Отдавая справедливость бескорыстному ха
рактеру Грейга, я скажу, что не только чтобы делать ка
кие-нибудь остановки в моих делах, —он старался, сколько
мог, вспомоществовать нам во всем, о чем его просили, и не
редко сам предлагал свои услуги; например, он купил для
шлюпа многие нужные вещи с немалой выгодой для казны.
Если Грейг и был причиной вышеупомянутой медленнос
ти, то, конечно, без намерения и не для интереса, а по недос
татку в той ловкости и хитрости, которые нужны при обхож
дении с такими корыстолюбивыми и пронырливыми людь
ми, которые наполняют английские таможни. Все знают,
что подлее, бесчестнее, наглее, корыстолюбивее и бесчело
вечнее английских таможенных служителей нет класса лю
дей в целом свете. Потому легко могло статься, что Грейг,
желая сохранить государственный интерес, не хотел сделать
им обыкновенных подарков, или, лучше сказать, дать взят
ки, к коим они привыкли и ожидают от всякого, в них нужду
имеющего человека, как бы своего должного.
[ 4 1 ]