ем для служителей зависело от него, то я мог предвидеть, ка
кие препятствия должны будут повстречаться в скором нашем
отправлении из Англии.
Однако ж Грейг при свидании со мной уверил меня, что от
его болезни никакой остановки в моих делах произойти не мо
жет, потому что попечение о скорейшем доставлении на шлюп
всех нужных вещей он возложил на своего брата, и просил ме
ня сноситься с ним по делам, пока он сам так трудно болен.
Будучи таким образом обнадежен консулом, я его оставил и
приступил к делам, до меня собственно касавшимся. Я кончил
скоро мои дела, отыскал и купил все нужные для нас книги, кар
ты и инструменты и отправил их в Портсмут, равно как и инст
рументы, сделанные по предписанию морского министра —
хронометры, —отослал я к Белли, главному математическому
учителю в королевской морской академии в Портсмуте. Барод,
мастер двух из наших хронометров, просил его принять на себя
труд поместить их в академической обсерватории и наблюдать
за ходом до самого нашего отбытия.
Между тем по случаю разных слухов, напечатанных во всех
лучших лондонских ведомостях, о приближающемся разрыве
между нашим и здешним двором и о причинах оного, которые
мне показались весьма основательными, я представил нашему
министру, что назначение вверенного моему начальству шлю
па заключает в себе единственно предметы, относящиеся к
познаниям, касающимся мореплавания и открытия мест у бе
регов восточных пределов Российской империи, почему и
просил его исходатайствовать мне вид или род паспорта от
английского правительства, по которому бы я мог свободно
входить в порты, принадлежащие англичанам, и быть обе-
зопасен со стороны их морских сил в случае войны между дву
мя державами. Словом сказать, я желал иметь такой паспорт,
который обыкновенно дают воюющие державы неприятель
ским судам, отправляемым, подобно нам, для открытий. Его
превосходительство признал справедливость моей просьбы и
обещал просить здешнее правительство о доставлении мне та
ковой бумаги, которую я через несколько дней и получил.
[
3 7
]