Ответ наш чрезвычайно раздражил Теске. Быв вспыльчи
вого нрава, он вмиг разгорячился, заговорил, против япон
ского обычая, очень громко и с угрозами, стращая нас, что мы
принуждены будем учить против нашей воли и что мы долж
ны все то делать, что нам велят, а мы также с гневом опровер
гали его мнение и уверяли, что никто в свете над нами не име
ет власти, кроме русского государя: умертвить нас легко, но
принудить к чему-либо против нашей воли невозможно.
Таким образом мы побранились не на шутку и принудили
его оставить нас с досадой и почти в бешенстве. Мы опасались,
не произведет ли ссора сия каких-нибудь неприятных для
нас последствий, однако ж ничего не случилось. На другой
день Теске явился к нам с веселым видом, извинялся в том,
что он накануне слишком разгорячился и оскорбил нас сво
ей неосторожностью, чему причиной поставлял он от при
роды свойственный ему вспыльчивый характер, и просил,
чтобы, позабыв все прошедшее, мы были с ним опять друзья
ми. Мы, с своей стороны, также сделали ему учтивое извине
ние, тем и помирились.
Он и в этот раз привел к нам своего брата, но не с тем,
чтоб брать у нас урок, а как гостя. Однако ж после, дня через
два, опять напоминал, что губернатор желает сделать из не
го русского переводчика и хорошо было бы, если б мы стали
его учить. Он говорил это под видом шутки, и мы отвечали
ему шутя, что если японцы помирятся с Россией и будут нам
друзьями, то брата его и несколько еще мальчиков мы мо
жем взять в Россию, где они научатся не только русскому
языку, но и многому другому для них полезному, а если они
не хотят с нами жить в дружбе, то и мы учить его не хотим,
да и ему зачем ломать голову по-пустому? После того он уже
никогда не напоминал нам об учении его брата.
Между тем сказано нам было, что отправляемый с нашим
делом в столицу чиновник сбирается в дорогу и что с ним бу
ниос посылает на показ к императору своему по одной из
каждого сорта наших вещей и в том числе хочет послать не
сколько книг. Но как он намерен позволять нам от скуки чи[ 3 l8 1