Японские толмачи на коленях перед своим чиновником
Гр
авюра по рисунку В. Тилезиуса
(Атлас к путешествию вокруг света И. Ф. Крузенштерна)
прерывистыми выражениями и переводил так переговоры,
продолжавшиеся на голландском языке, несколько минут.
Если баниос говорил что толмачу или другому кому из сопро
вождавших его, то сей, подползши к ногам баниоса, накло
нял к земле свою голову и беспрестанно повторял однослож
ное слово: Е, Е, которое означает «слушаю, разумею». Бани-
осы поступали, впрочем, с великою важностью; они никогда
не смеялись, редко изъявляли свое благоволение пристой
ною улыбкою. Они казались нам разумеющими правила об
щежития, а потому и удивлялись мы более некоторым их
весьма неблагопристойным обычаям, коих они нимало не
стыдились. Если собственное нравственное чувствование их в
том и не упрекало, то, по крайней мере, неблагопристойность
сия была им известна, потому что толмачи того не делали.
Одеяние баниосов и толмачей состояло из короткого
верхнего платья с широкими рукавами и из узкого нижнего,
длиною по самые пяты, которое подобно одежде европей-
[243]