бы отправлять весьма выгодный торг всяким житом, лесом и
даже вином. Виноград родится и теперь весьма хорошо в неко
торых миссиях и родился бы и везде весьма хорошо, естьли бы
взяли труд его разводить. О дни морския бобры могли бы ей
принести великую пользу; оных весьма много водится вдоль бе
регов ея, но с самых тех пор, как Калифорния принадлежит
гипшанцам, ни одно гишпанское судно не было употреблено для
промысла их; судам других наций они также не позволяют оный
производить, хотя некоторые американские суда и наша А м е
риканская компания* соглашались платить им за ето знатную
сумму. Гишпанское правительство поступает точно так, как
будто опасается, чтобы Калифорния каким-нибудь случаем не
принесла кому-либо какой выгоды.
Монтерей есть довольно безопасная гавань и наиболее по
тому, что, как говорят, там никогда слишком крепких ветров не
бывает. (...)39.
Запасаться всякого рода провизиею (изключая воды) сдесь
весьма выгодно. Мясо очень дешево: бык (все равно какого веса)
стоит 6 пиастров; купленный нами весили около 2 0 пуд[ов] каж
дый, отчего [пуд] мяса обходился менее 4 -х копеек. Бараны и сви
ньи также недороги; но птиц домашних совсем нет. Зелени и пло
дов весьма много. Все сие на чистыя деньги обходится дешево, но
естьли есть какия-нибудь товары, которыя можно дать вместо д е
нег, то обойдется ето в несколько раз дешевле. Наприм[ер]: ар
шин сукна, которое в Англии было куплено по 16 шил[лингов]
ярд, шел здесь в 16 пиастров. Протчее — по соразмерности.
Водою наливаться весьма худо; должно выкапывать колод
цы и налитыя у оных боченки таскать около 1 5 0 саж[ен] к мес
ту, где можно приставать. При том же добытая с таким трудом
вода бывает нечиста и нехорошаго вкуса. Чиновники, живущие
в Монтерее, употребляют оную только дл я мытья белья; для
кушанья же и для питья привозят им на волах воду из протека
ющей возле миссии С ан -К ар лос речки Кармело. Дровами з а
пасаться довольно удобно, ибо лес недалеко от берега.
*Не взмогши изходатайствовать на сие позволения, решилась Американ
ская] комп[ания] попытаться, нельзя ли обойтись и без него, и послала
партиюбайдар промышлять бобров в порте Сан-Франциско; гишпанцы
не могли сему попрепятствовать, ибо во всей’Калифорнии не было у них
ни одного гребного судна. Впоследствии комп{ания] посылала еще пар
тии, и во все время добыла около 10 ОООбобров. Сие было еще прежде,
нежели селение Росс основалось; когда же гишп|анпы|позволили оное
завести в 1812 году, то перестали и промышлять, дабы'не завести с ними
' ссоры40. Гишп[анцы] оставались без гребнаго судна до тех пор, пока в
один из вышесказанных промыслов не удалось им захватить в плен не
скольких человек алеут и креол, съехавших по неосторожности на берег.
Сих людей заставили они строить себе шлюбку, как будто-бы подобно ди
ким воображали, что довольно быть не гишпаныем,- чтобы разуметь все.
Те, однако же, прозьбу их исполнили, но можно себе вообразить как. Сие
судно служило им несколько лет. В случае течи замазывали они его гли
ною. Но в нашу бытность не было у них опять ни однаго судна.
Примеч.
Ф.П. Литке.
39 Опущено описание якорной сто
янки в Монтерее и господствую
щих там ветров.
40 Ошибка Ф .П . Литке: испанские
власти не давали разрешения на
основание селения Росс, но ис
пытывая нужду в промышлен
ных товарах, поддерживали с
ним контакты и вели торговлю, в
связи с чем, как свидетельствует
К.Т. Хлебников, русские и але
уты действительно прекратили
промысел в зал. Сан-Франци
ско, чтобы не провоцировать в
испанцах враждебности.
285