губернатора на сей выкуп. На судно послали свиней и быков
и выменяли за них захваченных голландцев. Губернатор за
это лишился жизни, и дано повеление повсюду поступать с
англичанами неприятельски.
По случаю же замечания нашего, что голландцы обманыва
ют японцев привозом к ним дурных вещей и продажей оных
за дорогую цену, Теске нам сказал, что правительству их все
это известно, но оно не хочет переменить прежних своих
постановлений и допускает голландцев возить к ним то са
мое, что возили в начале их торговли с Японией; впрочем,
худое ли или хорошее, до этого им нужды нет. При сем рас
сказал он нам следующий анекдот.
По причине войны с Англией голландцы, не находя средств
доставлять в Японию европейские товары, наняли корабли со
единенных американских областей192, чтоб американцы при
везли нужные им вещи в Нагасаки и пришли под голландскими
флагами. Товары были уже выгружены на берег, как японцы
увидели обман, приметив, что между сими кораблями и их эки
пажами большая разность с теми, которые посещали их преж
де, а более всего возымели они подозрение, видя отменную доб
роту товаров (которые были английские); но, невзирая на это,
правительство приказало все привезенное погрузить опять в те
же корабли и выгнать их из порта.
С половины марта губернатор позволил нам ходить прогу
ливаться по городу и за городом. Водили нас в неделю раза два,
часа на четыре, в сопровождении пяти или шести человек сол
дат императорской службы, содержавших при нас внутрен
нюю стражу, и трех или четырех солдат княжеских, под распо
ряжением одного из переводчиков. Кроме этого, так сказать,
конвоя, ходили с нами по нескольку человек работников, кото
рые несли чайный прибор, сагу, маты для сидения, а нередко и
кушанье, ибо иногда мы обедали в поле. Сверх того, от города
назначался полицейский служитель, которого должность со
стояла в том, чтоб он шел впереди и показывал дорогу.
Японцы водили нас иногда версты за четыре от города на
горы и вдоль морского берега. Мы тотчас приметили, что
[ ЗЗ6 ]