и лавировали всю ночь, которую по причине сильного, не
правильного волнения препроводили весьма беспокойно,
невзирая на то, что ветер гораздо уже стих. На рассвете уви
дели мы сей остров прямо на севере, в половине же шестого
часа и берег на SO. Быв в отдалении от 20 до 25 миль, не мог
ли мы рассмотреть, состоял ли виденный берег из многих
островов, которые были, может быть, продолжением остро
вов Гото, или из одного довольно великого, находящегося в
близости*, или даже в соединении с берегом самой Японии.
Я полагал первое, поелику соответствует то с Арро-Смито-
вой картою, на которой обозначена путевая линия капитана
Кольнета, проходившего близ сего берега.
Бурная и пасмурная погода, наставшая тотчас по отходе
нашем из Нагасаки, сделала вовсе тщетным мое намерение
изведать западную сторону островов Гото. Мы определили
многие пункты на восточной стороне оных с довольною точ
ностью, что могло бы послужить нам хорошим средством к
основательному узнанию числа и величины сих островов,
которые доныне никем еще не описаны, выключая, может
быть, капитана Кольнета, о журнале коего, впрочем, ничего
неизвестно. Сверх того, были бы мы в состоянии изведать
весь юго-западный берег Японии даже до части, лежащей
против Тсус-Сима, не нарушая данного мною японцам обе
щания, поелику обратный наш путь лежал необходимо в бли
зости сего берега.
По усмотрении берега на рассвете начали мы держать
курс в параллели острова Тсус-Сима. Мы проходили мимо се
го острова не в таком близком расстоянии, чтобы могли рас
смотреть на нем хлебопашество, но о сем, как по положению
его, так и по трудолюбию японцев, сомневаться не можно.
Множество прекрасных заливов и якорных мест, виденных
нами довольно ясно, вероятно, способствуют весьма много к
торговле жителей с восточными и западными их соседями.
Сказывали нам, что корейцы, коих сообщение с Япониею
* По некоторым картам, остров Ики, мало уступающий величиною
острову Тсус, долженствовал казаться нам почти в том же направлении.
[276]