му обещанию совершенную доверенность. Но что касается
до северо-западного берега Нипон, то я представил им, что
страну сию необходимо нужно изведать точнее, потому что в
положении пролива Сангар, который и на лучших европей
ских картах худо означен, сомнение мое до нескольких гра
дусов простирается; японской же карты получить невозмож
но. Итак, необходимость требует при искании сего пролива
держаться берега весьма близко, а особливо потому, что он
шириною, по собственным их словам, не более голландской
мили, следовательно, в некотором отдалении усмотрен быть
не может. Японцы убедились в справедливости моего требо
вания и молчанием своим изъявили на то согласие. Впро
чем, требовали они, чтобы мы на обратном пути своем из
Камчатки в Россию не приближались никак к берегам Япо
нии, что я им и обещал. Между тем не переставали, через
голландского фактора Дуфа, отвращать меня от моего наме
рения; но причины, приведенные Дуфом, были еще мало
важнее. Он представлял только об опасностях плавания
между Япониею и Кореею, чего никто из голландцев не мо
жет утверждать собственным опытом. Лаперуз один был
предшественником нашим в сем плавании; я желал к откры
тиям его присоединить и наши изыскания, которые и по сей
одной причине могут уже быть достойными любопытства.
Возвращение «Надежды» в Камчатку прежде исхода июля
казалось ненужным, почему мне и хотелось употребить сле
дующие три месяца на исследование тех мест, кои Лаперуз,
доставивший первые сведения о сих странах, принужден
был по краткости времени оставить неизведанными. Зная,
что ни он и ни кто другой из европейских мореходцев не оп
ределил точного положения всего западного берега Япо
нии*, большей части берега Кореи, целого западного берега
острова Иессо, юго-восточного и северо-западного берегов
Сахалина, также и многих из островов Курильских, вознаме
ривался я изведать из сих стран те, кои удобнее при настоя* Выключая мыс Номо.
[272]