37
Первые русские путешествия за границу
пригожается», а кроме того, разные мастера. Англи
чане, с известными оговорками, готовы были идти
навстречу, однако настаивали на том, чтобы им од
ним из иностранцев было предоставлено исключи
тельное право торговли в России. Но на это русские
послы не соглашались, резонно говоря: «Тому делу
как статься, что ходити на Русь к Колмогорским
ко всем пристаням торговать одним агличанам, а из
иных бы земель ни отколе гостям на Русь торговати
ходити не велети? И то бы себе советники сами рас
судили: возможно ли тому статься, что аглинской
земле быти об одном об руском торгу, а с иными бы
землями не торговати ни с кем и к себе б не пускать
ни с какими товары? Так руским людям об одном
об аглинском торгу быти нельзя».
Для заключения окончательного соглашения
по этому делу англичане отправили в Москву сво
его посла Джерома, или, как его называли рус
ские, Еремея, Бауса.
Мы уже выше упоминали о том, что Федору
и Неудаче было наказано собрать сведения о том,
какие обычаи у англичан, как у них «делаются
дела» и как велика Англия.
По этому вопросу Писемский и Ховралев.со-
общали: «А земля Аглинская не велика: стоит
на море на одном острову с Шкотцкою землею |то
есть с Шотландией|; всего, сказывают, Аглинские
земли верст с 500, а поперег с 300 верст; только
земля людна добре и богата и изобильна всем.
А воинских людей, сказывают, сбирается в Аглин
ской земле до 50 тысяч, а коли де чают приходу
воинских людей к Аглинской земле, и в те поры
де сбирается в Аглинской земле всякого человека
бойца до 150 тысяч и больше».
21 июня 1583 г. Писемский вместе с вновь на
значенным послом к царю Еремеем Баусом (Бо-
усом) уехал на родину после девятимесячного
пребывания в Англии.
ПЕРВЫЕ РУССКИЕ СВЕДЕНИЯ
ОБАМЕРИКЕ
Б
иблиотека Географического общества полу
чила весьма интересную и написанную со
знанием дела брошюру А. Ярмолинского,
изданную Публичной библиотекой Нью-Йорка
и посвященную поставленному в заглавие во
просу |Avrahm Yarmolinsky. Russian Americana.
Sixteenth to Eighteenth Centuries. New York, 1943].
Внижеследующем мы делаем краткое извлече
ние из этой брошюры, используя по возможности
первоисточники на русском языке.
* * *
В 1859 г. авторы «Описания славянских ру
кописей Московской синодальной библиотеки»,
А. Горский и К. Невоструев, обратили внимание
на то, что в одном из сочинений Максима Грека
заключается первое в русской литературе указа
ние на открытие испанцами Америки, и напеча
тали выдержку на церковно-славянском языке.
Произведение, которое мы имеем в виду, но
сит название «Инока Максима Грека сказание от
части недоуменных неких речений в слове Гри
гория Богослова». Оно написано около 1530 г.,
когда автору было 60 лет от роду.
Вот интересующее нас место в русском пере
воде, сделанном мною со славяно-русского ори
гинала.
«Через Гадир |у римлян Gades, у карфагенян
Agadir, ныне Кадикс; на самом деле имеется
в виду Гибралтарский пролив] нет пути. Эллин
ские мудрецы называют Гадир концом Земли
на весеннем закате [то есть на западе]. Здесь моро
узко и течение быстрее, чем у реки. Оба берега
очень высоки, как горы; их называют столпами
Геракловыми, ибо Геракл (Ираклей), сильный
и знаменитый из храбрых эллинов, дошел до этого
места, освобождая всюду всю вселенную от вся
кого зверя лютого и разбойника и злодея. Древ
ние люди не умели плыть через Гадир или скорее
не дерзали. Нынешние же люди, португальцы,
испанцы, выплывают, со всякими предосторож
ностями, на больших кораблях. Они начали |эти
плавания] недавно, лет 40 или 50 тому назад,
по окончании седьмого тысячелетия |по церков
ному летоисчислению, что приходится на 1492 г.
н. э.], и нашли много островов, из коих одни оби
таемы людьми, а другие пустые, и, кроме того,
обширнейшую землю, называемую Куба, конца
которой не ведают живущие там.
Нашли же еще, обойдя кругом всю южную
страну [Африку] вплоть до зимн его восхода
солнца — до Индии, семь островов, называемых
Молуккскими (Молукиди), где родится корица
и гвоздика и иные благовонные ароматы, которые