92.
Река П л а та
— дала название «серебристой» стране — Аргентине
(т.к. по-испански la plata —серебро).
93.
Статенландия —
остров в архипелаге Огненная Земля, открытый гол
ландским мореплавателем Схоутеном. Название произошло от гол
ландского Statenland —Земля Генеральных Штатов, т.е. Нидерландов.
В настоящее время принадлежит Аргентине.
94.
Касатки —
вид зубатых китов; хищники, питающиеся рыбой. Держат
ся стаями.
95.
Стаксели
—косые паруса треугольной формы.
96. Фок—нижний парус на передней мачте корабля.
97.
Мыс Пилляр -
северо-западная оконечность острова Десоласьон (Чи
ли), расположенного у выхода из Магелланова пролива в Тихий океан.
98.
Ансонова эскадра
—Ансон Джордж (1697—1762) —британский морепла
ватель, руководивший несколькими каперскими экспедициями (т. е. те
ми, которым было разрешено грабить суда «недружественных» стран).
В 1740—1744 годах эскадра под его командованием захватила испанский
корабль с секретными морскими картами об испанских открытиях в Се
верной Полинезии. За эту экспедицию Ансон получил звание адмирала.
99.
Галион —
галера —гребное судно, приспособленное к плаванию под па
русами.
100.
Л и м а —
во времена экспедиции В. М. Головнина Л им а— главный го
род испанской колонии Перу.
101. «
Bounty»
—английское судно, прославившееся мятежом экипажа. Мат
росы высадили капитана и несколько верных ему людей в шлюпку, на
которой они и совершили вынужденное плавание, о чем и упоминает
В. М. Головнин. Мятежники позднее основали колонию на острове
Питкерн.
102.
Новая Голландия—
прежнее название Австралии, данное материку в
честь голландских мореплавателей, открывших его северные, запад
ные и южные части.
103. «
Формстъная война» —
была объявлена Англии Россией, которая в то
время находилась в союзе с Наполеоном.
104.
Остров Тристан-да-Кунья—
группа вулканических островов, расположен
ных в южной части Атлантического океана. Названы в честь португаль
ского мореплавателя Тристана да Кунья, открывшего их в 1506 году.
105.
П и н та д ы —
цесарка (от французского pintade), но неизвестно, каких
морских птиц называет так В. М. Головнин.
106.
Грампус—
касатка (от английского grampus).
107.
Столовый залив —
залив у главного города колонии мыса Д обр ой Над
ежды —Кейптауна (Капштадта).
108.
Симанская губа —
бухта у восточного берега мыса Доброй Надежды,
часть залива Фолс-Бей.
109.
Залив Фалс-Бай
(правильно: Фолс-Бей) —залив у южного берега Африки.
[ 88о ]