— Эй1 Кто там?
Ни звука. Линда едва уняла руки, ощущение колыхающе
гося в ней страха заставило действовать.
На цыпочках она пересекла каюту: в рундуке госпожи,
среди гардероба, хранилась шкатулка черного дерева, укра
шенная серебром и слоновой костью в замысловатом маври
танском стиле. Там покоился подаренный Аманде бароном
Пэрисоном пистолет, сделанный в аккурат по руке леди, точ
но слепок.
Первое, самое сильное, что она ощутила, приподняв мас
сивную крышку рундука, был мягкий и спокойный запах ду
хов. Линда боязливо скосила глаза: дверь оставалась прикры
той, но воображение продолжало ясно рисовать пугающий
контур фигуры.
Судорожно переворошив платья, она отыскала шкатулку.
Лоб ее заблестел от пота, когда она поняла, что без ключа не
обойтись. В отчаянии ломая ногти, она сорвала крышку, вы
рвав с мясом миниатюрный замочек. Пистолет, что великолеп
ная детская игрушка, покоился в синем бархате. Золоченый
ствол и курок слепили глаза, рядом притулилась пороховница
из тонкого рога и славный винтовой пресс для придания пу
лям необходимого размера и формы.
Неожиданно щелкнул замок. Тут же пальцы девушки при
росли к рукоятке. Затаив дыхание, на негнущихся ногах она
подошла к двери.
Обе завизжали разом: белая, как мел, рыжая Линда и до
смерти перепуганная леди Филлмор.
— Тупица! Ты чуть не свела меня с ума! Как ты смела
рыться в моих вещах?
Ошеломленная Линда едва успела отойти в сторону и при
жаться к переборке, куда падала густая тень.
— Так в чем дело? Ну?1 —Аманда строго глянула в глаза
прислуги. —И убери пистолет, глупая, он все равно не за
ряжен.
Обе тяжело вздохнули и вдруг рассмеялись своим страхам.
Хотя Линде приходилось частенько подниматься по
просьбе госпожи на палубу, и она даже свыклась с этим, тем
не менее ее всегда охватывали неловкость и смущение при
472