пок Рикорда с японцами, находившимися на задержанном им
судне, обратил на себя внимание не только правительства, но
и всех жителей столицы*. Весть сию скоро подтвердил запи
ской ко мне Мур, известив, будто он слышал от одного из стра
жей, что все наши вещи, бывшие в Эдо, возвращены в Мацмай
и делаются приготовления к возвращению нашему в Россию.
В течение января получили мы несколько писем от Теске
в ответ на наши, в коих, между прочим, он говорит откро
венно, что решение нашего дела еще сомнительно, ибо пра
вительство их так много имеет причин быть предубежден
ным против нас, что малое число доказательств, служащих в
нашу пользу, недостаточно поколебать прежнее мнение.
При сем Теске весьма кстати ссылается на японскую посло
вицу: «Веером тумана не разгонишь»*' .
В начале февраля вдруг отобрали у Мура все письма, пи
санные к нему от Теске***. С солдатами, составлявшими при
нас внутреннюю стражу, стали посылать в караул сержанта
или унтер-офицера, из коих некоторые весьма строго начи
нали было с нами обходиться, но как мы пожаловались, то
им приказали обращаться лучше.
* Кумаджеро и другие японцы с удовольствием рассказывали об отзыве
этих людей о Рикорде, которых он задержал на японском судне. Узнав,
что мы живы, он тотчас велел их развязать, обошелся с ними весьма
ласково и сделал многим подарки. Тут находилась подруга того купца,
которого он взял с собою . Рикорд приказал привести ее на шлюп и
велел русским женщинам ее угощать и показать все любопытное на
нашем судне; отпуская ее со шлюпа, Рикорд подарил ей несколько
европейских вещей; потом позволил мужу ее написать к своим род
ственникам письмо и уверить их, что он на будущий год непременно бу
дет возвращен в свое отечество. Такое внимание к их соотечественнику
японцам веьсма нравилось. Также сказал нам Кумаджеро, что намере
ние Рикорда сначала было взять одного человека и еще курильца для
переводов, но четыре человека японцев сами добровольно согласились
ехать со своим хозяином.
** Во всех землях народные пословицы берутся от предметов, их окружа
ющих. Японские берега подвержены частым туманам, а все жители
Японии обоего пола и всякого возраста в летнее время веера из рук не
выпускают.
*** А я и Хлебников успели писанные им к нам письма сжечь.
[
4
о
6
]