Преображенский туже нахлобучил треуголку, прикрыл
шарфом уши. Волны дыбились громадные, ровно зеленые го
ры катились под ним.
— Поберегись, вашбродь! Да осторожней вы, сучья пер
хоть! Шары-то разлепи, дурак! Я-ть тебе покуражусь, чучело!
Живо! Живо! —взрывался осипший от ругани и водки голос
боцмана Кучменева. Кошка1в его просмоленной до черноты
руке покою не знала, со свистом обжигая замешкавшихся из
молодых рекрутов.
Капитан вполглаза глянул по уходящим в небо мачтам:
мощные, что стройные кедры, они устремлялись ввысь до ед
ва различимых линий. Большущее переплетение канатов,
рей, талей2и вант сливалось на высоте в нераспутанный узел.
И на каждой мачте и рее мотыжились, пропитанные аки губ
ка водой, матросики: красные от ветра и холода лица, сжатые
в напряжении рты.
Башмаки их скользили по сыристым блокам —крепче дер
жись! —спереди, сзади смерть. «Да, братцы, это вам не боси
ком шастать по палубе в тропиках». —Андрей Сергеевич ход
ко поднялся на капитанский мостик.
— Доброго здравия, господа! —Он кивнул офицерам, ку
тавшимся в сырые дождевики и новомодные короткополые
зюйдвестки. Лица их были спокойны, но строги, мысли име
ли направление одно —штормовое.
— Ну-с, как оно, Александр Васильевич? Вижу, марсели
убрали —славно. —Капитан встал рядом с вахтенным офи
цером Гергаловым.
— Свежо-с, Андрей Сергеевич. Обыкновенное дело на во
де. Двоих марсовых пришлось в трюм снести, вконец размо
тало: не матрос, а фонтан...
Андрей в душе улыбнулся: «Гоголишься, брат. Тон берешь
полнейшего равнодушия... Знакомо, знакомо... Молодцом,
так держать!»
— Как считаете, —Гергалов утер перчаткой лицо, —при
кажем ставить зарифленные3триселя4, штормовую бизань и
1 Плетка (
морск. сленг).
* Канат, пропущенный через систему блоков для облегчения тяги.
3 Зарифить парус, «взять рифы» означает уменьшить его поверх
ность при помощи специальных завязок —сезней.
4 Вид паруса.
445