— Ваша светлость, я попрошу не расценить мой вопрос
бестактным, однако прежде чем я скажу о главном... Вы сле
дите за печатью?
— Позвольте, это что —допрос или гаерство?1
— О нет! —встрепенулся надтреснутый голос Монтуа. —
Не более чем консультация с первым человеком Новой Ис
пании. —Рука падре нырнула в складки сутаны и извлекла
перед изумленным герцогом ряд номеров «Королевского ве
стника».
— Что вы на это скажете? —Он зачитал заголовки статей:
«Исчадие ада!», «Степной дьявол во плоти!», «Чудовище
Сьерра-Мадре!»
— Мягче, мягче, ваше высокопреосвященство. Это мы
слышали уже от гонца брата Лоренсо. Я полагаю, вы как
здравый человек считаете, что мистика в газетах...
— На вашем месте я бы не торопился, сын мой! Не на га
зетных полосах, а в Новой Испании объявился дьявол! Я про
сто желал удостовериться, знаете ли вы об этом...
— Знать об этом —значит ничего не знать, —не особен
но уверенно парировал герцог. —В этой проклятой стране
живут сотни легенд и сказаний. Рассказы о дьявольщине
прилипчивей мух. Я отказываюсь понимать вас, падре... —
У герцога было такое ощущение, словно он тает в полуден
ном зное —жара, казалось, охватила своими сухими рука
ми весь мир.
— Так вот, ОН существует!.. —мрачно продолжил Монтуа
и с удовольствием отметил, как напрягся его собеседник.
У него был вид зверя, почуявшего запах оружейного металла.
— Иисус Мария! —услышал вице-король собственный го
лос и попятился от настоятеля, как от осквернителя склепа,
делая вид, что желает укрыться от жаркого солнца, но жест
кий голос иезуита остановил его:
— Возьмите себя в руки, ваша светлость. В государствен
ных делах нет места щепетильности, предубеждениям и эмо
циям. Впечатлительность присуща молодости...
— Да, да. —Герцог растянул губы в улыбке и покорно кив
нул. Однако тут же приосанился, нахмурил брови.
1 Грубое зубоскальство, невежественное издевательство ради потехи
праздной толпы.
435