Потом прежний губернатор, приказав одному из чи
новников принести большую тетрадь, сказал, что она напи
сана Муром и что теперь нам нужно ее прочитать и объявить
им, согласны ли мы в том, что описывает Мур. После сего
оба губернатора вышли, поручив бывшим тут чиновникам
выслушать наше мнение.
Мур сам стал читать свое сочинение, в коем, после многих
комплиментов прежнему губернатору, уделяя частицу и новому,
описывает он все наши сборы уйти почти так, как они действи
тельно происходили, утверждая, однако ж, что его согласие с
нами было притворное. Опровергает наши ответы, стараясь
нас обвинить. Потом открывает японцам причину нашего пу
тешествия; описывает подробно состояние восточного края
Сибири и делает некоторые замечания о России вообще, а в
заключение просит у японцев для нас милости.
Выслушав бумагу, мы стали на некоторые места делать
свои возражения; но японцы жестоко против нас за это
рассердились и говорили, что мы не имеем права оспари
вать Мура; посему я сказал, что если они хотят объявления
Мура непременно принять за справедливые, то мы переспо
рить их не можем, свидетелей здесь нет, и так пусть будет по
их желанию. Хлебников предложил еще несколько возраже
ний и тем более раздражил японцев; напоследок и он замол
чал; но мы приняли твердое намерение не подписывать бу
маги Мура, если б японцам вздумалось утвердить оную на
шей подписью, чего, однако ж, не последовало.
По окончании сего дела оба губернатора опять вошли
прежним порядком, и один из чиновников донес им, что бу
мага Мура нами прочитана. Что же он сказал касательно на
шего о ней мнения, мы разобрать не могли. После сего но
вый губернатор вынул из-за пазухи куверт, по-европейски
сделанный, отдал его прежнему губернатору, а этот одному
из чиновников, от коего передан он переводчику, а наконец
дошел и к нам. Русская надпись на нем заключалась в двух
словах: «Мацмайскому губернатору». В куверте находился
лист, на коем написаны были по-русски, с французским пере
водом, угрозы японцам и пр. в случае, если они не согласятся
[ 394]