вающих доверия, может быть потому, что они говорили о
предмете, чуждом кругу их знания, должны находиться в од
ном городе северной Японии, не в дальнем расстоянии от
Иеддо, такие люди, которые живут во храмах, называемых
Изис, и владеют искусством предсказывать солнечные и лун
ные затмения. Малознающие толмачи не могли объяснить,
на чем основываются их предсказания, что было бы, конеч
но, любопытно и распространило бы известия о знаниях сих
храможителей, которые между многими миллионами одни
только славятся астрономическими сведениями. Мне не слу
чилось ничего читать об астрономических знаниях японцев;
неизвестно, имеют ли они в том успехи, равные с соседями
своими китайцами, коих императоры многие любили сию
науку и ей покровительствовали. Если бы посланник полу
чил позволение ехать в Иеддо, тогда Горнеру, имевшему на
мерение с ним отправиться, взяв с собою астрономические
инструменты, вероятно, удалось бы в близости храма Ура
нии собрать о том надежные известия. По объявлению Тун-
берга, должны между врачами города Иеддо быть некото
рые, имеющие привязанность к ученым знаниям. Между си
ми нашлось бы, может быть, сколько-нибудь и таких, кои
могли бы сообщить что-либо удовлетворительное о сем пред
мете. Предсказания храможителей Изис о солнечных и лун
ных затмениях помещаются в японских календарях, коих вы
ходит ежегодно два издания в Иеддо —одно пространное для
знатных и богатых, а другое —краткое для простого народа.
Января 16-го прислал на корабль посланник нарочного
просить меня приехать к нему с доктором Еспенбергом
сколько возможно поспешнее. По прибытии нашем нашли
мы у него двух баниосов, многих толмачей и других граждан
ских чиновников. Причиною сему был один из привезенных
нами японцев, покусившийся на лишение себя жизни. Бла
говременное усмотрение воспрепятствовало ему в исполне
нии самоубийства. Лангсдорф, поспешающий унять течение
крови*, не допущен японскими часовыми потому, что о сем
* Рана была в горле, причиненная всунутою бритвою.
[258]